スポンサーリンク

ローカライザー「日本人は昔はキャラのスケベ衣装を変えるの嫌がってた。今は素直に対応してくれる」

その他
1: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 15:10:18.21 ID:lhJdofXD0

簡単なまとめ:

・最近の日本のゲーム開発はゲームデザイン段階から内製ローカライズスタッフによるチェックを受ける仕組みになってきている
・龍が如くの場合は脚本を実際に海外のスタッフに読んでもらい、駄目な部分を教えてもらう
・LGBTQに対するカリカチュアや性差別的な決まり文句もなくなった
・me tooムーブメントで日本人の意識も変化したのか、以前はヱロいデザインの変更にも融通が効かなかったが、最近は積極的に対応するようになった

From Japan to the world: how to translate a game
Everything from slang to costumes needs to be considered in an era where international success is crucial to making a bl...

引用元:https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/ghard/1707631818/

2: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 15:10:50.51 ID:lhJdofXD0

日本から世界へ:ゲームを翻訳する方法

日本のビゲオゲームが世界的な成功を収めている背景には、デリケートな課題が横たわっている。それは、性差別のような問題について期待を抱く海外プレイヤーへの配慮が、大作タイトルの内容にますます影響を与えるようになっているという事実だ。

大作ゲームの売り上げの大部分が日本国外からのものである現在、スラングからキャラクターのコスチュームに至るすべての要素が、グローバルな顧客のために慎重に検討されなければならないのである。

ある著名な「ローカライズ」チームによれば、これは1980年代から90年代の「Wild West」以来の長い道のりを経た複雑なプロセスだという。

「そこにはルールも “業界標準”もなく、ローカライゼーションの質はタイトルによって大きく異なるものでした」と、金曜日発売の大ヒットシリーズ最新作「龍が如く8」を手がけたセガ・オブ・アメリカのチームは語る。

当時、翻訳者はテキストボックスが小さすぎるなどの制約に直面し、時にはゲーム開発者自身が完璧とは言えない英語で翻訳を行いさえした。それはまた、その時代のゲームの多く、とりわけ会話の分量が多いゲームが決して日本国外では発売されないということを意味した。

 

3: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 15:11:24.37 ID:lhJdofXD0

「ありがたいことに、業界も、そしておそらくより重要なことかもしれませんが、消費者も当時とは大きく変わりました。我々は今、かつてなく日本のゲームの文化的で情緒に溢れた内容により忠実になることができるのです。」とセガチームは語る。

今ではローカライゼーションは、最初から世界中のゲーマーを念頭に置いて行われるデザイン・プロセスにとって不可欠なものである。

Metooムーブメントがひとびとの考え方を変えつつあるなか、重要な一例は、「日本のゲーム開発者がヒロインにどのように服を着せるか」である。日本の大手ゲーム会社バンダイナムコのシニア・ローカライゼーション・マネージャーであるFrank Genty氏はそう語る。

「私達は彼らに、胸の谷間がちょっと露わになりすぎているとか、スカートがちょっと短すぎるとか言います。以前はあまり融通が利かなかったのですが、最近はそういった話題にも前向きになってきました」

 

57: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 20:20:11.19 ID:nyZwjoAea

>>3
>「私達は彼らに、胸の谷間がちょっと露わになりすぎているとか、スカートがちょっと短すぎるとか言います。以前はあまり融通が利かなかったのですが、最近はそういった話題にも前向きになってきました」

寧ろ欧米の女はやたらと胸元露出してるだろ
しかもおもいっきり食い込んでるレギンス履いてる連中もよく居る

 

4: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 15:12:17.16 ID:lhJdofXD0

ゲームのローカライゼーションという難問は、1980年にアーケードで人気を博した『パックマン』にも影響を与えた。「Puck man」という直訳では破壊的になりすぎて際どすぎると考えられたからだ。マリオ、ファイナルファンタジー、ポケモンなど、売れ筋のゲームの中には、あからさまに日本的ではないファンタジーの世界観が含まれているものもあり、それらのタイトルはローカライズにおいても一定の柔軟性を提供する。

しかし、「龍が如く」シリーズのように、実在の場所が舞台となり、日本の裏社会のスラングが使われるシリーズでは、この作業はより厄介になる。この困難さを正しく理解することが重要だ。つまり、「龍が如く」シリーズにおいては、直近の収益のおよそ70%は海外からのものなのである。

しかし近年では、漫画やアニメ、そして広く日本文化への関心が高まっているため、この仕事はやりやすくなっている。

「ラーメンが何であるかは今ではみんな知っています… ヌードルのことだよ、と言う必要はもうないのです」とGentyは言う。

バンダイナムコのヨーロッパ本社の彼のチームは、格闘ゲーム「鉄拳」シリーズや大ヒットしたロールプレイングゲーム「エルデン・リング」などのゲームを12ヶ国語に翻訳してきた。

 

5: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 15:13:11.13 ID:lhJdofXD0

バンダイのローカライズプロジェクトマネージャー、Pierre Frogetが言うには、ローカライゼーションの仕事は、言語的な挑戦と同じくらい、文化的な挑戦でもある。

「プレイヤーがどの国の出身であれ、原語でプレイしている人と同じことを理解し、同じように感じるべきです」と彼は言う。

プレイヤーの日本文化への理解が深まったことで、より微妙なアレンジが可能になった。「yakuza(注:英語版の旧タイトル名)」シリーズは現在、「like a dragon」と呼ばれ、より元の日本語に近いものになっている。LGBTQに対するカリカチュアや性差別的な決まり文句もお役御免となった。

「龍が如くシリーズの最初の作品当時、日本では普通だった多くの表現が、現在では受け入れられなくなっています」と、シリーズのエグゼクティブ・プロデューサーである横山昌義氏は語る。「我々はアメリカやヨーロッパのチームにゲームの脚本を読んでもらい、彼らの国で受け入れられないようなものがあれば教えてもらっています」。

 

7: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 15:14:12.37 ID:lhJdofXD0

変更点は「アルコール、政治、宗教」に焦点を当てることが多く、文化的な参照点も異なるとフロジェットは付け加える。

「黒いブーツと大きな革のコートに身を包んだ人々が登場すると、ヨーロッパではナチのユニフォームを思い浮かべる人もいるかもしれません」と彼は言う。

ゲームの世界同時発売が当たり前になった現在、これらの決定は以前よりも厳しい納期のもとで行われなければならない。また、開発者とローカライゼーションチーム間のコミュニケーションも改善されたとはいえ、依然として課題は残っている。とりわけゲームを英語以外の言語に翻訳する場合にはそうだ。

「英語圏のニーズを理解する努力は行われきたのです」とFrogetはいう。しかし、たとえばドイツ語は文章が長くなりがちで、言語的な癖もあるため、ローカライゼーションはデザインチームにとって「余分な難題」だとみなされることもある。

それでも、Frogetは自分の使命を信じている。その使命とは、「ゲームとプレイヤーの両方を尊重しながら、日本文化とのつながりを作り、ヨーロッパの人々にその奥深さを知ってもらうこと」だ。

 

9: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 15:17:16.12 ID:jqu+E4v90
それで海外ファンに絶望されてちゃ意味ねーな
だから勉強して日本語でやるんだろうけど
日本より執念感じるわゲーマーは

 

11: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 15:19:48.72 ID:9GCngyLN0
北米はともかくヨーロッパに配慮する必要あんまりないよな
ユーザー少ねえし

 

13: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 15:20:23.04 ID:OfFTTIFzd
娯楽の中で家ゲーだけ日本的な嗜好から乖離しつつあるな

 

14: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 15:21:20.46 ID:ucvpFamd0
検閲じゃん

 

15: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 15:24:10.56 ID:JnozOtYz0
ユーザーも最初から海外に合わされてるという違和感は確実に感じてるんだよな
それがCSのオタク向けコンテンツの衰退に明確に繋がってる

 

16: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 15:26:08.97 ID:bfZ1wU5i0
スケベな衣装やめて
代わりにホ●入れればええんやろ
知ってる知ってる

 

17: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 15:28:20.36 ID:V4jd2kh80
PSがオワコンになった理由

 

19: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 15:31:07.82 ID:A5ibQBFEa
SEGAの件だろ?
外国人達がSEGAの公式に日本語翻訳してまで
日本のゲームやりたいからやってるわけで
西洋化されるなら買わないみたいに大反対してたぞ

 

20: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 15:31:33.47 ID:BGAC0ioxd
もうゲーム業界は子供と外人のご機嫌取りするしか道がなくなったよ

 

23: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 15:44:31.65 ID:EYYPCz780
セガツイートのリプライ欄が阿鼻叫喚で草生えた

 

26: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 15:58:48.85 ID:Hk60EceKa

>「私達は彼らに、胸の谷間がちょっと露わになりすぎているとか、スカートがちょっと短すぎるとか言います。以前はあまり融通が利かなかったのですが、最近はそういった話題にも前向きになってきました」

ゼノブレ3がああなったのはローカライザーのせいか

 

34: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 16:35:42.51 ID:rPqcaeG00
>>26
ん?まさかミオが貧乳だから「海外に媚びてる!」って考え?

 

39: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 16:58:04.02 ID:wlreLpeY0
>>34
はい図星w

 

30: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 16:20:35.12 ID:0MgfSUv20
規制してくれてありがとうとか言ってる外人消費者っているの?
法律上出せなくなるとかでもないんでしょ?

 

31: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 16:24:53.86 ID:JnozOtYz0
CSのメジャーなメーカーもFANZAやDLSite向けのゲーム作れよと思わなくもない
もうゲーム業界だけ表現のレベルが遥かに下すぎてキツい
 
32: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 16:30:20.83 ID:Hk60EceKa

ソニー規制もステラブレイドが出てきた時点で実は大したことないのがわかったしな

サムライメイデンでもクライマキナでもパンチラあったし規制は一時期より緩和されてる臭いがある

日本企業が自分で自分のクビを締めてるだけ

 

37: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 16:53:57.50 ID:STsbJDlI0

ポリコレに媚びたソニーやセガ、バンナムが日本では落ちぶれているんだから難しいわ

>>32
ソニー規制の一番の問題は明確な基準が無いことなんだよ
ステラブレイドは明らかに優遇されていて、基準が緩くなっているだけだろう

 

35: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 16:38:38.97 ID:CWswk2kO0
スケベな衣装よりも武器廃止しろよ
殺人よりスケベな衣装の方が安全

 

36: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 16:44:49.69 ID:cM1ORybp0
少し前に海外のユーザー達がローカライザーがポリコレ改変する事にめっちゃキレてたじゃん

 

38: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 16:57:20.60 ID:cptN9X7E0

日本のゲームがつまらなくなったのはそういう所だぞ

ヱロどうのこうのに関係なく
自分の意見を貫かず他人の意見を取り入れてしまう
拘りの無さがつまらなくしているんだ

 

41: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 17:07:52.53 ID:SAnKRjiL0
おまえらヱロゲのヱロ無しCS版にぶちギレるタイプ?

 

42: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 17:12:11.04 ID:Hk60EceKa

 

ソニーがパブリッシャーとしてこれを許したら規制は緩和されたと考えていいとおもうよ

未成年はまだ厳しいままの可能性もあるが

少なくともパンチラとかのレベルで自主規制してるのは日本企業の問題

 

44: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 17:17:49.96 ID:cptN9X7E0
>>42
ブルプロもPS版はしっかりパンツ規制されているから
緩和されているとは言い難いな

 

43: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 17:16:02.28 ID:nrVf2EOO0
CERO Zで出せば済む話
全年齢対象でヱロ衣装を出そうとするからモメるんだよ
昔からコロコロや少年ジャンプでヱロを描くとか
何故か日本のクリエイターは子供にヱロを見せたがる

 

45: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 17:23:28.64 ID:osISrsu70
日本人が作る成人女性が西洋基準だと未成年に見えるからアウト
ていうくだらない理由で規制したがるだけだぞ
レーティングはあんま関係無い

 

46: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 17:26:11.95 ID:V4jd2kh80
>>45
人種差別だろこれw

 

47: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 17:39:20.58 ID:afCc4lSP0
そんなことにご執心してるからつまらなくなったんだよ、売上もひどいもんだろ。売れました!!でたった100万全然ダメだろこれじゃ

 

49: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 17:47:37.80 ID:4pIkG5aDH
良い事じゃん

 

51: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 17:51:43.65 ID:bv/7ycEW0

>変更点は「アルコール、政治、宗教」に焦点を当てることが多く、文化的な参照点も異なるとフロジェットは付け加える。

このへんは日本でもめんどくせえだろ

 

52: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 17:52:52.88 ID:JnozOtYz0
まぁ正直なところこういうのはCS以外の娯楽でしっかり受け持ってるからCSは子供の玩具に専念する方がいいかも知れないな

 

56: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 20:02:45.42 ID:yHsSQM1b0
受け入れろこれも時代の流れだぞ?アプデしていけ
もちろん俺はPCでヱロい衣装に変えるしヱロいゲームもやるがCSは時代の流れに逆らうな

 

58: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 20:46:14.95 ID:ep11PfDO0
まあでも実際ヱロmodとか露骨に下品すぎてヱロさ感じないからなあ

 

60: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 22:22:57.78 ID:rHfVR0yV0
売るためにヱロくしてただけの話だろ

 

61: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 22:37:14.29 ID:KYlrk0DHa

 

セガが叩かれてたこれの件だな

 

62: まったりゲーマー通信 2024/02/11(日) 22:48:54.48 ID:KYlrk0DHa

外人がよくいってるけど、外人が遊びたいのは「日本のゲーム」であって、欧米的なセンシビリティーに迎合したゲームじゃないんだよな

そういうゲームをやりたいなら洋ゲーをやればいいので

とくび龍が如くとかペルソナみたいな、まさに日本的であることによって洋ゲーとの差別化に成功してるゲームがグローバルなセンシビリティーとやらに準拠するのは自●行為だし、
特に龍が如くなんてポリコレ上等みたいなゲーム内容しといていまさらポリコレに媚びられてもねえ、という感じ

 

68: まったりゲーマー通信 2024/02/12(月) 07:20:59.78 ID:UdcXAAwm0

海外「カスミの服装がスケベすぎ!修正しろ」
任天堂「トゲピーで隠して、折を見てクビにします…」

海外「ルージュラは黒人差別!修正しろ!」
任天堂「肌の色を変えます…」

 

【楽天ブックス限定配送パック】【特典】龍が如く8 PS5版(【早期購入封入特典】サクッと育成ブースター&スペシャルジョブパック)

価格:7937円
(2024/2/12 11:34時点)

コメント

タイトルとURLをコピーしました