2023年11月17日にニンテンドースイッチ向けに発売する『スーパーマリオRPG』の海外版では、「サイコパス」と呼ばれる技の名前が変更されているようです。なお、日本版には影響はないとみられます。
◆より正しい意味を示す単語に
『スーパーマリオRPG』は、1996年3月9日に発売された同名スーパーファミコン向けソフトのリメイク版。ニンテンドースイッチ版ではバトル時にタイミング良くボタンを押すと「大成功」になったり、他キャラクターと力を合わせた技を繰り出せたりと、アクションコマンドバトルが進化しているほか、書き下ろしの解説を含む「モンスターリスト」やオリジナル版とアレンジ版、2種のBGMを収録しているなどの手が加えられています。
任天堂(英国)が公式Xに投稿した文章では、本作に登場する雲のようなキャラクター「マロ」が、「Thought Peek(直訳で“思考ののぞき見”)」という技を使う場面が紹介されています。この技は敵のHPが分かるという効果を持っているほか、敵キャラクターの考えていることが台詞として表示され、直接戦いに関係はないお楽しみ要素としての機能を持ちます。
これはスーパーファミコン版では「Psychopath(サイコパス)」という技名であり、リメイク版でその技名が変更されたことを示しています。
なお、オリジナルの日本語版で同技は「なにかんがえてるの?」と表現されており、ニンテンドースイッチ版での変更は考えにくいでしょう。
海外メディア(TheGamer)は、この変更について、日本語版の技名「なにかんがえてるの?」の翻訳としてより正しく、技の内容にも即しているものであると評価する一方で、27年の時を経て言葉の意味合いが変化した可能性を指摘しています。
引用元:https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/ghard/1696591338/
何考えてるの?がなんでサイコパスになるんだよ・・・
こいつ何考えてんだ頭おかしいのか?ってニュアンスで伝わったのか?
なるほどそっちか
テレパスみたいな使い方してるのかと思った
英語とかいう表現の幅がない欠陥言語
マジで数種類覚えればいいだけの楽勝言語や英語なんて
太陽コロナが元ネタだし変わらんだろそっちは
意味知らんやつが騒ぎそうだがそんな奴ほぼ居ないだろうし
意味知らんバカの>>10が騒いでいるじゃないか
いや、>>10だけど流石にcovidとは無関係なのはわかるわ
ただ、ネガティブなものを連想させてしまうのは良くないと判断されたらわからんってだけ
「おマメ クリクリ… クリッ! じょわ~。」
スタッフはなにかんがえてるの?
接頭辞psycho=「精神の;心理の」転じて「精神力で」(例:サイコキネシス(念動力)、サイコメトリー(接触感応)、サイコロジー(心理学))
接尾辞pathy=「感情」(例:アパシー(無感情)、エンパシー(感情移入))
だから精神力で相手の感情を読み取る超能力としてサイコパスというネーミングは特におかしくない
問題は接尾辞pathyに「病気」の意味もある事で、こっちの「サイコパス」が今やみんなが想像するサイコパスになっているということ
【楽天ブックス限定配送パック】【楽天ブックス限定特典】スーパーマリオRPG(ポーチ) 価格:6578円 |
コメント